Lectorado Rumano

El profesor Gabriel Bărdășan, de la Universidad de Oeste de Timișoara, presentará aspectos relacionados con la etimología de algunas palabras rumanas, así como la etimología de algunos términos de los dialectos de la lengua rumana.
A continuación, Mircea G. Florescu tocará canciones antiguas en la cobza y explicará la estructura y la armonía que genera este instrumento.
Terminaremos con una degustación de productos culinarios rumanos, también con explicaciones.Dias de las letras 2024






România și Spania: traduceri interculturale. Reformarea canonului literar




Dia de la cultura



Fiesta Navideña


Los del alma rumana


Exilio prgrama


Coloquio internacional “Historia y poesía en Transilvania (Rumanía)” „Istorie și poezie în Transilvania, România”

Coloquio internacional  “Historia y poesía en Transilvania (Rumanía)” „Istorie și poezie în Transilvania, România”


Exposición de Poesía rumana

Exposición de Poesía  rumana


Literatura rumana en la UCM


aprende rumano




JOAQUÍN GARRIGÓS « Traducir la Literatura rumana: un universo de experiencias»


Disfruta de una Semana Santa multicultural e intercultural

Leer más...


 

Matei Vișniec es un autor franco-rumano, conocido sobre todo por su obra dramática. Es, además, un escritor bilingüe que, en ocasiones, ha sido el propio traductor de su obra del rumano al francés, o viceversa.

 

Poesía

  • La noapte va ninge ("Esta noche nevara") Bucharest, Alb., 1980
  • Oraşul cu un singur locuitor ("El pueblo con un solo habitante), Bucharest, Alb., 1982
  • Înţeleptul la ora de ceai ("La Salvia en la Hora de Té"), Bucarest, CR, 1984
  • Poeme ulterioare ("Poemas subsiguientes") (1987-1999), Bucarest, CR, 2000

Prosa

  • Cafeneaua Pas-Parol, novela, Bucarest, FCR, 1992

Obras en rumano

  • Ţara lui Gufi ("Gufi Tierra", juego de tres actos), Bucarest., IC, 1991
  • Angajare de clovn ("Contratando un Payaso", publicado en el mismo volumen como Evangheliştii por Alina Mungiu), prefacio por Marian Popescu, Bucarest., Ed. Unitext, 1993
  • Teatru, vol. I-II, prefacio por Valentin Silvestru, Bucarest, CR, 1996 1991-1995)

Obras en frances

  • Personne n'Un le droit de traîner sans armes sur un champ de bataille, 1991
  • Le marchand de temps, 1992
  • Les Particiones frauduleuses, 1993
  • Hécatombéon, 1993
  • Théâtre décomposé ou L'homme-poubelle, 1993
  • La grammaire du Silencio, 1994
  • Trois nuits avec Madox, 1994
  • L'histoire des nuestro pandas racontée par un saxophoniste qui un une petite amie à Francfort, 1994
  • Cils interdits Racimo la nuit, 1995
  • Paparazzi ou la chronique d'un palanca de soleil avorté, 1995
  • Comentario pourais-je être un oiseau?, 1996
  • Du sexe de la femme comme champ de bataille dans la guerre en Bosnie, 1996



Homenaje Alexandru Busuioceanu

Los participantes del curso de lengua y cultura rumana están invitados al acto de instalación de una placa conmemorativa en honor al científico rumano-hispano Alexandru Busuioceanu en presencia
de la embajadora de Rumanía en España, del decano de la Facultad de Filología de la Universidad Complutense de Madrid, del vicedecano de Biblioteca, Cultura y Relaciones Institucionales, de la directora de departamento
de Departamento de Estudios Románicos, Franceses, Italianos y Traducció, de los profesores del departamento y de la directora del Instituto Cultural Rumano de Madrid
Icono de Validado por la comunidad